미드영어공부/영어번역공부 브리더턴 시즌2 영어명대사
안녕하세요. 매일 더 좋은 사람이 되고 싶은 녹색 연못입니다.
요즘 핫한 블리자톤 시즌 2 <나를 사랑한 바람둥이: The Viscount who loved me>
를 활용하여 가끔 영어번역 공부를 하고 있습니다.미드 영어 공부! 영어 말하기와 번역 공부에 정말 효과적이에요.돈도 들지 않고 즐겁기 때문에 얼마나 좋습니까?
지난 시간에는 블리자톤 시즌2의 주인공 캐피탈 Rrake 바람둥이 중 바람둥이 앤서니의 영어 명대사를 살펴봤습니다.
https://blog.naver.com/jumpsteady/222691639371 블리자톤 시즌2 영어명대사 NETFLIX 영어공부 안녕하세요. 매일 더 좋은 사람이 되고 싶은 초록 연못입니다.blog.naver.com
이번에는 그의 상대역이자 이번 시즌의 진정한 diamond인 케이트가 주인공입니다.에드위나가 여왕이 정한 다이아몬드였는데요.(다이아몬드:결혼을 위한 귀족 사교 시즌으로 가장 아름답고 몸가짐이 좋은 큐스=1등 신부)
브리더턴 시즌 2에서 세계인들에게 인상을 준 케이트의 연기와 매력은 대단했어요.https://blog.naver.com/jumpsteady/222683814697 넷플릭스 블리자톤 시즌2 리뷰/결말/수위 안녕하세요 매일 더 좋은 사람이 되고 싶은 초록 연못입니다. 3월… blog.naver.com 케이트 샤르마 역을 맡은 시몬 애슐리에 대한 소개는 윗자리에 있습니다.시즌3에도 출연이 확정됐다니 기대되네요.당당한 그녀의 영어 명대사를 몇 개 볼까요?
Itake issue with any man who views women merely as chattels and breeding stock. 여성을 소유물이나 파종으로 보는 사람은 마음에 들지 않습니다.take issue with 문제 삼는다. 트집을 잡다.이의를 제기하다. 동의하지 않다
eg. I will take issue with you on that matter. 그 문제에 대해서는 이의를 제기해야겠네요. eg. Shemight take issue with me on that point. 그 점에 대해서는 따지려고 할지도 모른다.
출처 : 코빌드 사전 merely 단.그냥. 그냥 chattel 소유물. 동산(apersonal possession) 중세 말기 영국에서 시작된 Coverture(남편의 보호를 받는 기혼자. 종속된 기혼자)는 20세기 중반까지 지속되었고, 여성은 법적으로 남편의 재산(chattel)으로 취급되었습니다.결혼하면 미혼일 때 누리는 모든 권리를 상실하고 남편의 소유물이 되는 것입니다.그래서 결혼할 때는 지참금(dowry)을 가지고 가서 신부의 부가 남편에게 이동할 수 있는 제도가 있었습니다. .
가문의 재산과 지위도 장남에게, 아들이 없을 경우 사촌, 팔촌까지 다른 남자의 친척에게 넘기기도 했습니다.
그래서 브리더튼에 나오는 여자들이 그리고 결혼에 목을 매는 거죠.여자들이 결혼하고 나서 남편의 성을 따서 이름을 바꾸는 것도 이 제도에서 비롯되었다고 합니다.only treat women as commodities 여성을 소유물/상품으로 취급하는데 요즘은 이 표현을 많이 쓰니까 같이 알아요.commodity 상품. 물품원재료 breeding stock 종축 우수한 새끼를 낳기 위해 기르는 우량 품종의 가축. 종암. 종암말
I did notask for this. To be plagued by these feelings. 이런 건 원한 적 없어요. 이런 좋아하는 감정으로 고통받는 것입니다.ask for 요구해야 한다 plagued by sth 고통받는 번뇌하는 plague 전염병이래요.괴롭힌다. 귀찮게 한다 라는 의미도 있습니다.서로 부정을 반복하지만 사랑하는 감정은 어쩔 수 없다.앤서니의 사랑 고백을 들은 프케이트의 달콤한 영어 명대사